Re: ANIME club- directly from japan-
Mi posso aggregare anche io???
Purtroppo ultimamente non li seguo molto, causa uni...
Il mio preferito è Rupan Sansei Ma non disdegno nessun anime di qualità
Ho guardato molte serie "shonen" che mi piacciono particolarmente :P
Spero un giorno di poter riprendere a guardarli assiuduamente, tanto con le schifezze che fanno oggi in TV vedersi un bel anime (magari anni 90...) è tutto di guadagnato!
Avevo iniziato anche Initial D, purtroppo mai finito... Ma mi sono ripromesso di vederlo in un futuro non troppo lontano
Cheers
annuncio
Comprimi
Ancora nessun annuncio.
ANIME club- directly from japan-
Comprimi
X
-
Re: ANIME club- directly from japan-
Originariamente inviato da Venon Visualizza il messaggioio ho risolto guardandomi tutto in inglese
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
Originariamente inviato da EDDY_92 Visualizza il messaggioappunto , e tutto questo ti lascia l'amaro in bocca...
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
Originariamente inviato da Venon Visualizza il messaggioio personalmente mi lamento un pò per quelli dei film [alcuni poi saran gli stessi..ma tant'è] che negli ultimi anni sono calati di qualità, imho. Non tutti, ma magari trovi il film doppiato perfetto..con un doppiatore che sembra parlare da un citofono...
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
Originariamente inviato da EDDY_92 Visualizza il messaggioquoto ! chiedo scusa, (ha ragione venon) mi ero sbagliato prima quando ho scritto che tutti i doppiatori fanno pena ( fanno pena solo quelli di italia1 )....per DB: io non ne posso più basta , lo devono bandire dalla faccia della terra
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
Originariamente inviato da Venon Visualizza il messaggioi doppiatori che fanno pena sono quelli che gestiscono i cartoni animati di italia1
OnePiece, DB, Naruto..sono stati tutti tagliati e censurati per downgradare ulteriormente il target.
Sono tutti anime destinati ad un pubblico di adolescenti [ma che poi appassiona anche i grandi], ma loro li hanno rivisti per i pre-adolescenti. Infatti giusto un bambino di 10 anni può guardare DragonBall senza mandare maledizioni ai doppiatori e a quelli che l'hanno adattato
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
i doppiatori che fanno pena sono quelli che gestiscono i cartoni animati di italia1
OnePiece, DB, Naruto..sono stati tutti tagliati e censurati per downgradare ulteriormente il target.
Sono tutti anime destinati ad un pubblico di adolescenti [ma che poi appassiona anche i grandi], ma loro li hanno rivisti per i pre-adolescenti. Infatti giusto un bambino di 10 anni può guardare DragonBall senza mandare maledizioni ai doppiatori e a quelli che l'hanno adattato
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
che cosa ci possiamo fare... , i doppiatori fanno pena ( quasi tutti ) , poi sono capaci pure di tagliare dei pezzi agli episodi vedi : one piece
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
beh beh beh....Ken e DragonBall...hai preso i peggiori doppiaggi
normalmente il doppiaggio degli anime [non quelli che passano in tv...] è ottimo!
per DragonBall..fecero una serie di OAV, editi dalla Dynamic Italia...voci pazzesche! Luca Ward doppiava Goku Poi quando arrivò su Rai2 [la domenica li facevano, uno a settimana] c'era la deagostini che si era comprata i diritti..e li hanno ridoppiati con i doppiatori del DB di italia1...
Però ecco..tutti gli anime che ho visto in dvd ecc mi hanno soddisfato parecchio
Lascia un commento:
-
Re: ANIME club- directly from japan-
Originariamente inviato da king74 Visualizza il messaggiodeth note è diverso dai....
quasi il 100% degli anime (soprattutto hentay ) sono meglio in lingua originale...
X, nana, Ken, dragon ball.. potrei scriverne a migliaia... i nostri dopiatori (tranne alcuni) sono freddi nella interpretazione dei personaggi! I jappo quando li doppiano ci lasciano l'anima sopra.. e si sente la differenza!!
Lascia un commento:
Lascia un commento: